L'”háblame en castellano” d’una pediatra d’urgències a una nena espantada

L’atenció mèdica en català cada cop és més precària, i sobretot en situacions d’urgència en les que és important que el pacient es pugui expressar en l’idioma que li sigui més còmode i més quan aquest és el propi, oficial i ho fa sovint en la sanitat catalana un sistema consorciat.

La situació ha arribat al punt en què en un hospital infantil com el de Sant Joan de Déu, a Esplugues de Llobregat, un pare ha hagut de traduir a la seva filla davant la incompetència lingüística d’una pediatra.

Així ho relata l’afectat: “Dissabte negre nit vaig haver de fer d’intèrpret entre la pediatra d’urgències de Sant Joan de Déu, a Esplugues, i la meva filla que amb un fantàstic somriure l’hi va dir ‘hablame en castellano‘ a les 3 de la matinada a una nena espantada”.

Finalment, conclou amb tota la ironia del món: “Hospital dels nens diuen. Nens castellans”.

 

Dissabte negre nit vaig haver de fer d’intèrpret entre la pediatra d’urgències de Sant Joan de Deu Esplugues, i la meva filla que amb un fantàstic somriure l’hi va dir “hablame en castellano” a les 3 de la matinada a una nena espantada.

Hospital dels nens diuen. Nens castellans.

— Joan Massanés シュアン (@Joan_Massanes) February 6, 2024

Font: Racó Català: Llegeix, pensa i opina – Read More

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *